Chủ nhật, Ngày 15/12/2019
Tìm kiếm nhanh: 

Tìm kiếm sáchTất cả

Tên sách
Khoảng giá (VNĐ)
Từ: Đến:
Theo Tác giả (Xem/Ẩn)

Thống kê truy cập

Số lượt truy cập: 7.563.732
Tổng số Thành viên: 2.060
Số người đang xem:  172
Phan Khôi – Tác phẩm đăng báo 1917 - 1924

Phan Khôi – Tác phẩm đăng báo 1917 - 1924

Cập nhật cuối lúc 16:40 ngày 21/06/2019, Đã xem 735 lần
Có 0 người đã bình chọn
  Đơn giá bán: 100 000 đ
  VAT: Liên hệ
  Model:
  Hãng SX: Phan Khôi
  Tình trạng: Còn hàng   Bảo hành: 2019 Tháng

Đặt mua sản phẩm

Nhà xuất bản Tri thức
Nhà xuất bản Tri thức
Tầng 1 - Tòa nhà VUSTA - 53 Nguyễn Du - Quận Hai Bà Trưng - Hà Nội , Hai Bà Trưng, Hà Nội
84 (024)39454661
lienhe@nxbtrithuc.com.vn
Chưa cập nhật hỗ trợ trực tuyến
| Chia sẻ |
CHI TIẾT SẢN PHẨM

I. THÔNG SỐ SÁCH

Tên sách: Phan Khôi – Tác phẩm đăng báo 1917 - 1924

Sưu tầm và biên soạn: Lại Nguyên Ân

Số trang: 342 trang

Khổ sách: 16 x 24 cm

Loại sách: bìa mềm

Giá bìa: 100.000 VNĐ

II. GIỚI THIỆU SÁCH

1.       Tiểu dẫn về sưu tập các tác phẩm của Phan Khôi đăng báo 1917 - 1924

Hoạt động báo chí của Phan Khôi trong những năm 1917-1924 gắn với các tờ báo Nam phong, Thực nghiệp dân báo, Hữu thanh ở Hà Nội, Quốc dân diễn đàn, Lục tỉnh tân văn ở Sài Gòn.

Đây là những năm đầu tiên trong đời viết báo của tác gia Phan Khôi.

Theo những bộc bạch của chính Phan Khôi ở những bài viết khác nhau thì ông được học chữ Hán từ lúc 6 tuổi, ban đầu do ông nội dạy, về sau đi học ở một vài trường trong tỉnh Quảng Nam, chủ yếu là trường của thầy Trần Quý Cáp (1870-1908).

Năm 1906 Phan Khôi dự khoa thi Bính Ngọ tại Huế, đỗ Tú tài. Cuối năm 1906, Phan Khôi tham gia hoạt động phong trào duy tân, đi cùng Phan Châu Trinh đến nhiều vùng tại Quảng Nam, Quảng Ngãi, đến những nơi có thể coi là cơ sở của phong trào, viết một số bài cổ động duy tân, nổi bật là bài “Vè cúp tóc”. Đầu năm 1908, Phan Khôi là một trong số thành viên trẻ được phong trào duy tân Quảng Nam cử ra Bắc với mục tiêu tìm kiếm các nguồn kiến thức mới, trước hết là tìm học tiếng Pháp. Tại Hà Nội, lúc đó trường Đông Kinh nghĩa thục vừa bị đóng cửa, vì thế Phan Khôi cùng nhóm thành viên trẻ kể trên đi Nam Định, ở tại tư gia cụ Nguyễn Bá Học, được cụ dạy tiếng Pháp cho. Vài tháng sau cả nhóm trở lên Hà Nội thì biết tin Phan Châu Trinh vừa bị bắt giải về Huế, do bị cáo buộc liên can vụ “xin xâu” nổ ra đầu 1908 ở Quảng Nam. Cũng do bị tình nghi liên can vụ “xin xâu”, Phan Khôi bị bắt rồi bị giải từ Hà Nội xuống Hải Phòng, về Đà Nẵng, đưa ra Huế, từ Huế lại bị giải về Hội An, bị kết án “đồ tam niên” (tù ba năm), giam tại Nhà lao Hội An. Đầu năm 1911, hết thời hạn tù giam, Phan Khôi được thả về nhà, nhưng vẫn bị quản thúc vô thời hạn. Tấm bằng Tú tài (1906) của Phan Khôi cũng bị tước bỏ khi bị án (1908), đến 1913 mới được khôi phục. Trên thực tế, con đường khoa cử chữ Hán đã đóng lại trước mặt Phan Khôi.

Ông phải tìm đường sống mới, gắn với chữ Việt (Quốc ngữ) và chữ Pháp. Ông cũng phải lựa chọn về mặt hoạt động chính trị, như sau này ông kể lại, khi tham dự chỉnh huấn tại Việt Bắc (1953): “Từ năm 1906, phong trào chính trị ở nước ta có hai phái: một là phái Phan Bội Châu lo vận động cách mạng ở ngoài, một là phái Phan Châu Trinh lo mở mang dân trí ở trong. Hai người ấy chỉ có một mục đích, nhưng họ phân công với nhau, thành ra thấy như đi khác đường nhau. Ban đầu tôi vận động công khai ở Quảng Nam theo phái Phan Châu Trinh. Năm 1908, nhân vụ “xin xâu” tôi bị tù ba năm. Năm 1911 được thả về, tôi lại tham gia vận động bí mật, cũng chỉ là kiếm tiền, kiếm học sinh gởi ra ngoại quốc. Năm 1913-1914, tôi thấy làm như thế này chẳng biết bao giờ mới thành công, mà tư tánh của mình cũng không thích hợp với công việc cho lắm, nên chọn đường khác thích hợp hơn. Bấy giờ tôi xin phép và từ giã anh em, về nhà mở trường dạy học, vừa dạy vừa học thêm, dự định tương lai viết sách làm báo, phục vụ tổ quốc về mặt văn hóa”.(1)

Vậy là sau gần mười năm hoạt động chính trị và vì hoạt động ấy mà bị kết án ngồi tù ba năm, Phan Khôi đã từ bỏ con đường của người chí sĩ can dự “quốc sự”, trở về đời thường, tự bồi bổ năng lực (học chữ Pháp, tập viết văn Quốc ngữ) để làm báo, viết báo, hoạt động như một nhà ngôn luận giữa xã hội dân sự.

…….

 

2. Mục lục

Vài lời chung về việc biên soạn Các sưu tập tác phẩm đăng báo của Phan Khôi 

Tiểu dẫn về sưu tập các tác phẩm của Phan Khôi đăng báo trong các năm 1917-1924 

Một số sách tra cứu để chú thích từ ngữ trong các văn bản sưu tầm   

Thư mục bài đăng báo của Phan Khôi 1917-1924  33

Tác phẩm chữ Hán
(Bản dịch)

VĂN XUÔI NGHỊ LUẬN VÀ TỰ SỰ CHỮ HÁN

Bàn về sự thay đổi của học thuật nước Nam trăm năm nay cùng phương pháp cải lương hiện thời 

Ghi thực về đại lễ Nam giao  

Nghiên cứu về lễ tếGiao  

Tạp ghi ở kinh đô  

Sóng gió bể hoạn (Truyện ngắn) 

Mộng trong giấc mộng (Xã hội tiểu thuyết) 

TỪ VÀ THƠ CHỮ HÁN

Hương giang trúc chi từ 

Khai bút 

Trinh phụ từ, tứ thủ  

Độc phúc /Foch/ Tướng quân lược truyện ngẫu thành ngũ tuyệt 

Thiết bút ca

Thất tịch nhị tuyệt cú  

Tác phẩm chữ Việt
/Quốc ngữ/

Nam âm thi thoại

Kỳ 1 

Kỳ 2 

Kỳ 3 

Kỳ 4  

Kỳ 5  

Kỳ 6  

Bàn về tế Giao  

Cái sầu 

Chuyện các bậc tiền bối 

Tiểu dẫn  

Chuyện quan Thái sư Nguyễn Đăng Tuân  

Chuyện quan Hiệp biện Phạm Phú Thứ 

Mấy lời tóm tắt về phép vệ sinh  

Bàn về việc giáo dục trong gia đình  

Về việc cấm rượu ở các nước cùng việc rượu lậu ở nước ta 

Làm dân phải biết 

Nước mẹ đẻ 

Địa dư nước An-nam   

Chánh trị nước An-nam   

Phong tục nước Nam  

Dân phải nộp thuế 

Tự do diễn đàn  

Bàn về những danh hiệu các quan chức bởi tiếng Tây dịch ra tiếng ta nên sửa lại thế nào 

Cái tiếng “đời bây giờ” 

Tiếng đồn 

Giải đại ý bài diễn thuyết của quan Toàn quyềnSarraut về cuộc Đông Dương tự trị 

1/ Cái nghĩa chữ “Đông Dương tự trị” 

2/ Cách sắp đặt trong cuộc “Đông Dương tự trị” 

3/ Cái mục đích của cuộc “Đông Dương tự trị” 

Người An-nam ta đối với cái chánh sách tự trị của quan Toàn quyền Sarraut 

Ghi chép tiếng An-nam   

Tiếng An-nam đàng Trongvới đàng Ngoài 

Học thuyết về đạo đứccủa KhổngPhu Tử 

Luận về khí tiết 

Ca (Lời của vợ người lính tùng chinh bên nước Lang-sa) 

Gửi cho tình nhân  

Phú đắc 

Đưa xuân 

Vào hè 

Viếng mộ ông Lê Chất 

Khai bút 

Đọc bản dịch “Thủy Hử”, gửi cho dịch giả 

Phụ lục

Nam âm thi thoại
(các đoạn đăng trên Đông Pháp thời báo, Thần chung, Phụ nữ tân văn



(1)Phan Khôi (1953): “Kiểm thảo sơ bộ, sau đợt học III, 28-8-53”, rút từ Phan Khôi Di cảo, bản thảo chưa in.

NHẬN XÉT SẢN PHẨM
Chưa có nhận xét gì về sản phẩm
VIẾT NHẬN XÉT
Hãy đăng nhập để viết nhận xét cho sản phẩm