Hotline:
02466878415NXB | Nhà xuất bản Tri thức | Người dịch: | Nguyễn Thị Từ Huy |
Năm XB: | 2016 | Loại sách: | Sách giấy; |
Khổ sách: | 13 x 20.5 | Số trang: | 244 |
Quốc gia: | Ngôn ngữ: | vi | |
Mã ISBN: | 8936080501316 | Mã ISBN Điện tử: | 9786043401974 |
1) Tác giả:
Gilles Deleuze sinh ngày 18 tháng 1 1925, mất ngày 4 tháng 11 năm 1995, là một nhà triết học người Pháp. Từ đầu những năm 1960 đến trước khi chết ông đã viết nhiều tác phẩm về triết học, văn học, điện ảnh và nghệ thuật. Tác phẩm được ưa thích nhất của ông là " Capitalism and Schizophrenia: Anti-Oedipus" (1972) và "A Thousand Plateaus (1980)", cả hai tác phẩm này ông cùng sáng tác với Félix Guattari. Cuốn "Difference and Repetition" được rất nhiều độc giả đánh giá cao và là kiệt tác của ông.
Félix Guattari sinh ngày 30 tháng 04 năm 1930, mất ngày 29 tháng 8 năm 1992, là một nhà hoạt động chính trị, một nhà tâm lý thể chế và là một nhà triết học. Sự nổi tiếng của ông được đánh dấu bằng sự hợp tác trí tuệ giữa ông và Gilles Deleuze qua 2 tác phẩm "Capitalism and Schizophrenia: Anti-Oedipus" (1972) và "A Thousand Plateaus (1980)"
2) Tác phẩm:
Sức mạnh của Kafka. Chính trị của Kafka. Những lá thư tình đã là một thứ chính trị, ở đó Kafka tự thấy mình như một ma cà rồng. Các truyện ngắn và các câu truyện phác nên những sự-trở-thành-động-vật, chúng cũng là những đường lẩn trốn có tính chất hoạt năng. Các tiểu thuyết là vô hạn, hơn là chưa hoàn tất, chúng tiến hành một quá trình tháo tung những cỗ máy lớn của xã hội trong hiện tại và tương lai. Chính vào lúc mà ông trưng chúng ra và sử dụng chúng như một cái bình phong, Kafka hầu như không tin vào luật pháp, vào cảm giác tội lỗi, nỗi sợ hãi, tính nội tâm. Ông cũng ít tin vào các biểu tượng, các ẩn dụ hay các hoán dụ. Ông chỉ tin vào những cấu kết và những chuỗi được vạch ra bởi mọi hình thái của ham muốn. Những đường lẩn trốn của ông không bao giờ là một nơi ẩn náu, một lối thoát ra khỏi thế giới. Trái lại đó là một phương tiện để dò tìm những gì đang được chuẩn bị, và để báo trước những “thế lực hắc ám” của tương lai gần. Kafka thích tự xác định mình về phương diện ngôn ngữ, về phương diện chính trị và về phương diện cộng đồng, bằng các khái niệm thuộc về một nền văn học được gọi là “thiểu số”. Nhưng văn học thiểu số là bộ phận của mọi cuộc cách mạng trong những nền văn học lớn.
3) Trích dẫn:
…“Kafka dùng chữ "văn học nhỏ" (kleine Literatur). Deleuze và Guattari dịch là "litérature mineure". Nhưng, "mineure" ("nhỏ hơn") ở đây không hề có nghĩa là nhỏ bé hơn, thấp kém hơn, hay thậm chí, ấu trĩ. Trái lại, "nhỏ" biểu thị một thế đứng nhất định, một vị trí phát ngôn để từ đó sáng tác văn chương. Deleuze xác định vị trí của "cái nhỏ" như là thế đứng để tạo ra một "thiểu số" trong diễn ngôn có mối quan hệ trực tiếp với quyền lực chính trị như sẽ thấy rõ hơn ở sau. Ngôn ngữ nào cũng áp đặt những quan hệ quyền lực thông qua các quy tắc ngữ pháp và cú pháp, các mã từ vựng và từ nghĩa, tuy nhiên, những quan hệ này lại không ổn định. Sử dụng ngôn ngữ theo kiểu "đa số" luôn có xu hướng hạn chế, tổ chức, kiểm soát và điều tiết chất liệu ngôn ngữ phục vụ cho trật tự xã hội thống trị, trong khi đó, sử dụng ngôn ngữ theo kiểu "thiểu số" sẽ du nhập sự mất cân bằng giữa các thành tố, tận dụng được tiềm năng đa dạng và dị biệt hóa vốn có mặt bên trong ngôn ngữ. Mọi ngôn ngữ, dù là ngôn ngữ thống trị hoặc bị gạt sang bên lề, đều đón nhận cả hai cách sử dụng, và, do đó, văn học thiểu số được hiểu như là cách xử lý những biến số của ngôn ngữ theo cách "thiểu số". Thật thế, cái đa số là cái thuần nhất, đồng dạng (homogene). Nó cần có quy phạm để duy trì quyền lực, để tự kiểm soát và tự khẳng định. Ngược lại, cái thiểu số có thể đề ra những biện pháp để thoát khỏi sự cưỡng bức phải đồng dạng hóa ấy. Nó dự phóng những "đường thoát", tạo ra những không gian "ở giữa", và có thể trở thành-khác. Đặc điểm của thiểu số là tính không thuần nhất, không đồng dạng (hetérogene). Nó không bị kiềm tỏa trong vòng quy phạm thống trị của đa số; nó có thể "thêm vào", nghĩa là không thể đo đếm được, và không chịu "xếp hàng"….
(trích "VĂN HỌC THIỂU SỔ" và một cách đọc khác về Kafka Bùi Văn Nam Sơn, Kafka – Vì một nền văn học thiểu số, Gilles Deleuze và Félix Guattari, Nguyễn Thị Từ Huy dịch, Bùi Văn Nam Sơn hiệu đính, NXB Tri thức, 2013).
CHỦ TỊCH VUSTA PHAN XUÂN DŨNG CHÚC MỪNG NGÀY KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ VIỆT NAM
Nhà xuất bản Tri thức trân trọng giới thiệu toàn văn thư tay chúc mừng Ngày Khoa học và Công nghệ Việt Nam của TSKH Phan Xuân Dũng - Chủ tịch Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA).
Tiểu thuyết Việt Nam qua công trình nghiên cứu công phu và nghiêm túc của Giáo sư Bùi Xuân Bào
{Thời báo Văn học nghệ thuật - 08-05-2024 08:28} Cuốn sách “Tiểu thuyết Việt Nam hiện đại 1925 – 1945: Khai sinh và Tiến trình” của G.S Bùi Xuân Bào Chính đã khẳng định tầm quan trọng của đề tài tiểu thuyết Việt Nam hiện đại và thể hiện những khác biệt trong quan niệm của tác giả. Nhân dịp ra mắt cuốn sách, Viện Pháp tại Hà Nội và Nhà xuất bản Tri thức tổ chức tọa đàm “Tiểu thuyết Việt Nam hiện đại 1925 – 1945: Khai sinh và Tiến trình của G.S Bùi Xuân Bào” với sự tham gia của các diễn giả: dịch giả Phạm Xuân Nguyên (Ngân Xuyên); nhà giáo Trần Đình Sử; nhà văn Hoàng Minh Tường; nhà giáo Phạm Xuân Thạch.
Thị trường "sách số": Thách thức và cơ hội - Thúc đẩy chuyển đổi số trong xuất bản
(Hànộimới Cuối tuần Khánh Linh ghi • 15/04/2024 16:38) Xuất bản sách trong kỷ nguyên số đang đặt ra nhiều vấn đề về nguồn nhân lực, sự phối hợp giữa các khâu, tính pháp lý của các thỏa thuận hợp tác, đặc biệt là vấn đề bản quyền... Hànộimới Cuối tuần giới thiệu ý kiến của chuyên gia, nhà quản lý trong lĩnh vực xuất bản nhằm nhận diện yếu tố thuận lợi và thách thức trong quá trình chuyển đổi số ở lĩnh vực này.
Bình luận