Hotline:
0838323839{CƠ HỘI THOẢ SỨC VỚI THẾ GIỚI SÁCH}
Nhà xuất bản Tri thức cần tuyển vị trí NHÂN VIÊN THIẾT KẾ
+ Mô tả công việc: Thiết kế bìa sách và ấn phẩm truyền thông
+ Thời gian làm việc: full time
+ Yêu cầu:
- Có kinh nghiệm thiết kế (ưu tiên các ứng viên có kinh nghiệm thiết kế ấn phẩm in ấn);
- Sử dụng thành thạo các phần mềm AI/pts/corel/ps...;
- Tư duy sáng tạo, linh hoạt;
- Có khả năng phối hợp/làm việc nhóm tốt;
- Nhiệt tình, có trách nhiệm với công việc;
- Ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm làm việc với nhà in.
+ Chế độ đãi ngộ:
- Lương: Thỏa thuận.
- Làm việc trong môi trường chuyên nghiệp, thân thiện;
- Có cơ hội đọc sách không giới hạn (sách giấy và sách điện tử của NXB Tri thức);
- Chế độ nghỉ phép, Thưởng các ngày lễ và các chế độ khác theo quy định của Luật lao động và quy định của NXB;
- Được tham gia BHXH theo quy định của Nhà nước và NXB;
- Được tham gia các hoạt động ngoại khoá: dã ngoại, nghỉ mát… theo quy định của NXB.
✅Nộp hồ sơ (CV) tại địa chỉ: lienhe@nxbtrithuc.com.vn
- Tiêu đề thư ghi rõ: [TÊN ỨNG VIÊN - ỨNG TUYỂN VỊ TRÍ THIẾT KẾ]
- Hạn nộp: 31/8/2022
✅Địa chỉ làm việc: NXB Tri thức, số 53 Nguyễn Du, Hà Nội
Lễ công bố Quyết định về công tác cán bộ Nhà xuất bản Tri thức
Chiều 24/5, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam tổ chức Lễ công bố Quyết định về công tác cán bộ. Tham dự buổi Lễ, về phía Bộ Tư pháp, có ông Nguyễn Quang Thái Tổng cục trưởng Tổng cục Thi hành án dân sự; bà Phan Thị Hồng Hà Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ; đại diện một số đơn vị thuộc Bộ Tư pháp. Về phía Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam có Bí thư Đảng đoàn, Chủ tịch Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam Phan Xuân Dũng, ông Phạm Quang Thao Bí thư Đảng uỷ, Phó Chủ tịch Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam...
Nước Pháp - Cánh cửa mở vào thế giới hiện đại
"Một trong những thành tựu quan trọng của nghiên cứu văn học Việt Nam sau năm 1986 ngay từ cuối thế kỉ 20 chính là bộ Lịch sử văn học Pháp. Bao quát một lịch sử kéo dài từ thế kỉ 17 cho đến giữa thế kỉ 20 bộ sách không chỉ là lịch sử văn chương, mỹ văn của nước Pháp lục địa mà còn là một lịch sử của tư tưởng nhân văn được thể hiện qua văn học bằng tiếng Pháp. Chính vì vậy nên trước khi Những lời bộc bạch, Emile hay về giáo dục, Chàng ngây thơ, Cháu ông Rameau được dịch trọn vẹn sang tiếng Việt thì những nhà Khai sáng Pháp như J.J.Rousseau, D. Diderot hay Voltair đã được đưa vào chương trình giảng dạy ở bậc Đại học và trước khi Thuyết hiện sinh là một thuyết nhân bản được dịch đầy đủ sang tiếng việt thì cùng với Camus, Sartre cũng đã được giới thiệu với sinh viên và người đọc Việt".
Hướng nhìn về tương lai của Văn học Pháp tại Việt Nam
NXB Tri thức và Viện Pháp tại Hà Nội vừa tổ chức Tọa đàm 'Dấu ấn văn hóa Pháp qua một số tác phẩm xuất bản tại Việt Nam'.